據(jù)英國(guó)廣播公司(BBC)4月23日?qǐng)?bào)道,美國(guó)中央情報(bào)局(CIA)近日啟動(dòng)了一項(xiàng)新的招募活動(dòng),為了招募懂俄語的人,專門制作了俄語海報(bào),但海報(bào)上出現(xiàn)了語法錯(cuò)誤。

CIA為此次招聘制作了一系列海報(bào),張貼在華盛頓地鐵站,海報(bào)上寫著:“你對(duì)外語的掌握,對(duì)我們的國(guó)家安全至關(guān)重要。”為了能招來會(huì)說俄語的人才,CIA還專門翻譯了一張俄語版本的海報(bào)。

結(jié)果,俄語招聘海報(bào)被俄羅斯網(wǎng)友發(fā)現(xiàn)了語法錯(cuò)誤。《今日俄羅斯》報(bào)道,海報(bào)上的文字是用英語和俄語兩種語言混合寫的,不會(huì)俄語的人無法看懂。而且不論是遵循哪種語言的語法,句子里的動(dòng)詞都用錯(cuò)了?!督袢斩砹_斯》調(diào)侃稱:“CIA確實(shí)非常需要會(huì)說俄語的人。”CIA目前已經(jīng)修正了海報(bào)上的錯(cuò)誤。

CIA曾多次招聘俄語人才。去年,CIA在推特上發(fā)布了招聘廣告,引起了俄羅斯人的極大興趣。由于該職位是為美國(guó)公民保留的,俄羅斯人沒有資格獲得這份工作。
