臺灣一出版商出版的初中生物課本近來被發(fā)現以“土豆”來稱呼“馬鈴薯”,與臺灣習慣將“花生”稱呼為“土豆”不同,引來“臺獨”分子炒作。島內專業(yè)人士指出,課文只是介紹各地對馬鈴薯的稱呼不同,臺網友也留言批評“少見多怪,滿腦子意識形態(tài)”。
日前有網友在社交媒體發(fā)文,臺灣康軒出版社出版的初中一年級下冊生物課本“生物的命名與分類”中,通過三格漫畫幫助學生學習,其中馬鈴薯稱作“土豆”。學生A說:“上周末跟家人去餐廳吃到一道糖醋土豆絲,超好吃的。”令學生B感到疑惑:“什么?土豆那么小又硬,怎么切絲???”學生A則回答:“???土豆很大顆???我說的土豆跟你說的土豆是同一種嗎?”該課本還標注“土豆=馬鈴薯”。

▲臺灣康軒文教出版的初中生物課本,以土豆稱呼馬鈴薯。(圖自臺媒)
4月17日,“臺獨”政黨“時代力量”民代陳椒華在臺灣地區(qū)立法機構就此質詢時指稱,土豆在大陸是指馬鈴薯,該課本“竟然把馬鈴薯叫做土豆”。她甚至叫囂“有關自然科學名稱,教科書應該要審慎檢查,不該草率”云云。
對此,中華語文教育促進協(xié)會理事長段心儀認為課文只是介紹各地稱呼方式不同。她表示,化解兩岸交流可能產生的誤解,就是教育本來就該做的事,應該適當讓臺灣學童知道對岸用語。

▲臺灣康軒文教出版的初中生物課本教導學生,花生、馬鈴薯都是土豆。(圖自臺媒)
臺灣網友對于“臺獨”頑固分子陳椒華動不動就拿所謂“文化統(tǒng)戰(zhàn)”炒作的行為也十分反感,相關報道下留言嘲諷“滿腦子意識形態(tài)”,“干脆自己造字吧”。



隨著互聯(lián)網的發(fā)展與兩岸交流漸趨緊密,兩岸用語不同已被兩岸年輕人視為有趣并樂于交流討論的話題,他們還在社交媒體上分享自己的親身經歷,并相互幫忙擴充新知識與詞匯量。

相反,看不得兩岸間文化相通相解,看到黑影就開槍、任意栽贓“抹紅”的是民進黨當局與島內一小撮頑固“臺獨”分子,他們越是看到兩岸民眾走親、走近,他們就越是心虛、害怕,這種故意帶偏方向、加深兩岸誤解和偏見的行為注定不得人心。【來源:看臺海微信公眾號】


 
          


