據(jù)臺灣《中時電子報》報道,臺灣地區(qū)領(lǐng)導(dǎo)人蔡英文成功連任,母校倫敦政經(jīng)學(xué)院(LSE)當(dāng)?shù)貢r間15日在官網(wǎng)發(fā)新聞稿恭賀。網(wǎng)絡(luò)節(jié)目主持人彭文正卻說,魔鬼藏在細(xì)節(jié)中,發(fā)現(xiàn)該稿恭賀稿竟用前倫敦政經(jīng)學(xué)院法律博士生稱呼,質(zhì)疑蔡沒博士學(xué)位。
據(jù)報道,彭文正在《政經(jīng)關(guān)不了》指出,倫敦政經(jīng)學(xué)院(LSE)之前恭賀蔡英文當(dāng)選的新聞稿,文中用前博士班學(xué)生,彭質(zhì)疑蔡英文沒博士學(xué)位,不然不會使用這樣的英文寫法,他不知蔡在其他地方是否有榮譽博士,但絕不是LSE博士,只是LSE的學(xué)生,而寫這篇新聞稿的人很清楚 ,不想被呼嚨去寫博士。
他點出,LSE文獻(xiàn)上過去稱呼有念書沒畢業(yè)的人,就叫LSE PhD student。他質(zhì)疑LSE該新聞稿是丟出求救信號,它把英文拆成兩個結(jié)構(gòu),第一是Former LSE PhD Law student,這是LSE背書的,翻成中文是“前倫敦政經(jīng)學(xué)院法律博士生”;第二是“Dr.蔡英文重新再當(dāng)選了....。”前面是LSE背書的,后面它就不背書了。
彭文正舉例說,LSE曾恭賀歐盟主席烏爾蘇拉.馮德萊恩,她曾在LSE就讀經(jīng)濟(jì)1年,但沒有拿到博士學(xué)位,所以她是Former LSE student;蔡英文則是Former LSE PhD Law student。

